pią., lëst. 16th, 2007 | Dodóné przez: ala

Czasã Twòji òcze

Miast zymkòwò zelenic

Są taczié zemny i dzywny…

W chòrich gôdkach-

Òczë zdrzą w jinszą stronã

Zdrzą leno gdze bë sã schòwac

Twòji remniona-

Nie grużący sã kùch

Nie pôchną ferfenmencowim smarã

Jô w Twòjich remnionach-

Niejawerny dizonans

Deszcz szczescô

Szos nad przëpadnią…

Szeptã na ùchò rzekã, że

Że jô, jô sã tégò wërzékóm

Tëch rénków jak febra

Pòd òknã Twòjim czéj skamżoch

Sedzôł jem za bómą nie rôz…

Tëch gwiôzd spôdającëch

Pijanych gwiôzd na smiot

Òb noc czej bãdã ùmierac

Szeptã na ùchò rzekã, że

Że jô, jô sã tégò wërzékóm

Wërzékóm, bò…

Nicht tak piãkno nie gôdôł,

Że sã bòji miłotë…

Nicht tak piãkno nie gôdôł,

Że sã bòji miłotë… Blós Të

Niżle grzëmòt ùderzë i tãga

Przeńdą bez żôlów mòst

Niżle dzyń stąd òdlecy na blómie…

Niżle groszk i rozë,

Kùszną sã znowù bez płot,

Nizle pich zamiece pòdwòrzé…

Szeptã na ùchò rzekã, że

że jô, jô sã tégò wërzékôm

wërzékôm, bò…

Nicht tak piãkno nie gôdôł,

Że sã bòji miłotë…

Nicht tak piãkno nie gôdôł,

Że sã bòji miłotë… Blós Të

Kategòrëjô: Dolmaczenie
Nen wpisënk òstôł dodóny w pią., 16, lëst., 2007 ò 9:50 pp ë nalôzł sã w dzélu Dolmaczenie. Mòżeta dozérac nen wpisënk dzãka pòwrózkòwi RSS 2.0. Mòżeta òstawic dopòwiesc , abò trackback ze swòji starnë.
Dodôj dopòwiesc